Menetrend
Szavazás

Hogyan lesz egy nagy emberből még nagyobb

2008. 08. 14. 22:33
Szerző: vidor
Kategória: Hírek
A Patriots hivatalosan is bejelentette: leszerződtette a szabadügynök safety-t, John Lynch-et. A szerződés részleteit egyelőre nem hozták nyilvánosságra, azonban az nfl.com értesülései szerint az 1 éves szerződés 1.5 millió dollárról szól. A szeptemberben 37. életévébe lépő Lynch a Stanford egyetemre járt, ahol a baseball és a football csapatban is szerepelt. A híres egyetemen diplomát szerzett, majd döntenie kellett, hogy melyik sporttal szeretne foglalkozni. Kiváló pitcher volt, az MLB drafton 1992-ben a második körben választották ki. Profi pályafutása első állomásaként tehát a baseballal próbálkozott meg. 1992-ben ő hajtotta végre az első pitchet az új franchise, a Florida Marlins történetében. Ekkor viselt sapkája azóta is a Baseball Hall of Fameben található. Miután 1993-ban az NFL drafton a Bucs a harmadik körben kiválasztotta, azonban foci pályára lépett inkább apja hatására, aki korábban a Steelers LB-je volt. Sam Wyche, Tony Dungy és Jon Gruden alatt is tanulta a játékot Tampában. Bucsban töltött éveinek megkoronázása a 2002-es Super Bowl győzelem volt. 2004 óta szerepelt a Broncosban, ahonnan idén saját kérésére engedték el. Kilenc Pro Bowl részvételével a safetyk között második az NFL történetében (Ken Houstonnak van 10 Pro Bowl részvétele), és valószínűleg egyszer a Pro Football Hall of Famebe is beválasztják majd. Játéka az elmúlt években sokat esett vissza, és ma már nem bevethető minden kísérletnél, csupán a szinte biztos futó szituációknál. Hasznos tagja lehet a Patriotsnak, rutinjával, hozzáértésével sokat segíthet a fiataloknak. Szerdán eljött a 22. edzés napja is, beszámolunk arról, hogyan látta az edzéseket Mike Reiss:
1. Ajándék Wilforktól Az edzés végén Vince Wilfork különleges feladatot kapott. A gólvonalnál állt, mindkét karja alatt egy-egy labdával. Ha elkapja a puntot, mindenki otthon töltheti az éjszakát. Wilfork természetesen elkapta a labdát, ami után a többiek úgy ünnepelték, mintha a Super Bowlon lettek volna. „Mindenki haza mehet, a saját ágyában aludhat, nem csoda, hogy mindenki izgatott” magyarázta Tom Brady. „Vince a mi "go-to-guy"-unk évek óta.” Brady és a Boston Globe munkatársának, Chris Gaspernek a véleményét megtekinthetitek ezen a videón. 2. Tom Brady fog játszani a preseason során Edzés után Brady válaszolt az újságírók kérdéseire, és amikor arról érdeklődtek, milyen lenne az egész preseasont kihagyni, azt mondta, ez a lehetőség fel sem merült. Játszani fog, valószínűleg már vasárnap este Tampában, és már alig várja. 3. 80 helyett 60 20 játékosa nem volt jelen a csapatnak, jelezve, mennyire forgatja Bill Belichick a rostert, már a Kansas elleni megnyitóra, és az egész alapszakaszra gondolva. A 60 játékosnak köszönhetően regular-season „fíling”-je volt az edzésnek. Különösen az offensive line-on érződött a kisebb létszám, csak 9 játékos lépett pályára. Emiatt Wesley Britt és Nick Kaczur left tackle-ként szerepet kapott mind az első, mind a második csapatban is az edzés különböző szakaszaiban. (A mostanában második számú left tackle, a veterán Barry Stokes nem volt jelen) 4. A sokoldalú védelem Amióta Bill Belichick a vezetőedző, a Patriots a többoldalú védelméről híres, hogy egyik meccsről a másikra, sőt egyik snapről a másikra képesek a 3-4-ről a 4-3-as felállásra váltani. Ezen a napon a 4 emberes soron dolgoztak a fiúk, Jarvis Green és Mikre Wright szélen, és Vince Wilfork és Ty Warren belül. 5. Az edzők is gyakorolnak Tom Brady azt is megemlítette, hogy az edzés során Josh McDaniels mondta a fülére a playeket. „Elég sokat gyakoroljuk, legfőképpen az utolsó két perces szituációk és a 4 perces támadások során. Belichick edző azt akarja, hogy ilyenkor Joshnak a papírjaira kelljen figyelnie, és ő hívja a játékokat. Elmondja a fülemre, majd nekem el kell mondanom a többieknek, és végre is kell hajtanunk.” Extra pontok: az offense gyakorlatok során David Thomas TE-nek volt egy pár dropja... Továbbra is vannak gondok az irányító és center közötti kommunikációval, Dan Connolly és Matt Cassel össze is hozott egy fumble-t... False startok és offside-ok miatt több játékosnak is büntetőkört kellett megtennie, köztük Randy Moss, Mike Vrabel, Marcus Pollard és Wesley Britt... Ray Ventrone-é volt a nap pley-e, amikor két védő között felemelkedve egy kézzel vette le Matt Cassel magas passzát... Rookie free agent Gary Guyton többször szerepelt belső linebackerként a második csapatban... Nagy sikert váltott ki Tom Brady TD passza Randy Mossnak egy 11-11 elleni gyakorlat során a 10 yardon belülről, bár ha az irányító leütközése lehetséges lett volna, Ty Warren sackelte volna Brady-t... Stephen Gostkowski mind a 6 field goalját berúgta 27 és 42 yard közötti távolságokról. Csütörtöki program: egy edzés délután, 14:30-tól. A klub azt is bejelentette, hogy az eredetileg zártkörűnek tervezett péntek déli edzésre beengedik a nézőket. Forrás: Reiss's pieces Wilfork elkapása képekben: A rúgás pillanata: www.patriots.com Az elkapás: www.patriots.com Ünneplés: www.patriots.com Képek forrása: www.patriots.com

Hozzászólások

2008. 08. 15. 00:07
Proxi
Hatalmas ez a képsorozat! :D
2008. 08. 15. 00:23
Tényleg az, Vince lenyomja idén Hestert. :D Labdaelkapásban már szinte jobb is nála, már csak a visszafutást kell gyakorolni. :D :D

Egy kis videó Lynchről azoknak, akik esetleg nem hallottak volna még róla. Ed Reed van a videó elején, utána jön Lynch, majd B-Dawk.
http://www.youtube.com/watch?v=hCykaKKOClg
2008. 08. 15. 08:03
temp
hmm... én még emlékszem Vince fumble utáni visszafutására... Hát, ritka vicces jelenet volt, ahogy a nagyember "sprintel". Nagyon sajnáltam, hogy valahol 1-2 yardon megállították, mert az a sovány malacvágta, amit kivágott simán pontot ért volna :) (művészi értékre nálam így is 9.9-et kapott, de sajnos a technikai kivitelezésbe gond csúszott a tackle miatt:))
2008. 08. 15. 10:29
Tatarszkij
Az általában élvezhető fordítás ma nem sikerült valami jól, el kellett olvasni az eredetit is.
De ennél nagyobb baj ne legyen! :)
2008. 08. 15. 10:38
temp
Tatarszkij: a fordítók (is) munka és egyéb elfoglaltságok mellett csinálják hobbiból, így néha előfordul, hogy kicsit kevésbé magyaros, vagy más hibája akad. Aki angolul elég jól olvas ahhoz, hogy az eredeti forrást olvassa annak sok újat sem tudunk írni, mert általában 2-3 órás csúszás van a legjobb időszakokban is (persze volt, hogy gyorsabbak voltunk, mint a bostoni forrás;).
2008. 08. 15. 11:32
Proxi
Ahogy megnéztem gsn belinkelt videóját megtaláltam ezt:
http://www.youtube.com/watch?v=l3pDYAi-c1E&feature=related Nagyon rég láttam, de azt hiszem amíg élek nem felejtem el! :D
2008. 08. 15. 11:58
Tatarszkij! Mivel én is fordítgatok néha, tapasztalatból mondom: nem könnyű. Mert más dolog valamit megérteni, és más úgy visszadni, hogy mások is értsék, és ügyelni arra, hogy pontosan azt írd le, amit a szerző közölni akart. Külön nehézség a szakkifejezések fordítása, mert ez a sport még annyira új nálunk, hogy kevés az igazán elfogadott magyarítás, ezért néha a fél cikket kedvem szerint angolul írnám. Viszont arra is figyelni kell, hogy az is értse a cikket, aki nem annyira járatos még a amerikai foci világában. Szóval, mint általában mindenre, erre is igaz, kritizálni sokkal könnyebb, mint csinálni. Ezzel csak a fordítóktól veszed el a kedvet és az önbizalmat, pedig hidd el, hogy több órás munka fekszik egy-egy ilyen cikk fordításában - szerelemből, merthogy nekünk nem ez a szakmánk. És ezzel nem akarok vitát kirobbantani, mi itt egy igazán békés tábor vagyunk, a kritikát is tűrjük - ha jogos, én viszont ezt a kritikát egyáltalán nem érzem jogosnak.
2008. 08. 15. 13:00
temp
Mondjuk főleg azért nem egyszerű fordítani, mert rengeteg olyan szakkifejezés akad, amit tökéletesen felfogsz, de nagyon nehéz lefordítani, mivel nem létezik igazán magyar változata.

Egyébként én is elolvastam ennek az eredetijét és a fordítását is, és szerintem kifejezetten a jobbak közé tartozik.
2008. 08. 15. 13:22
Egyetértek, én is megnéztem az eredetit, sztem is teljesen rendben van ez a fordítás! Vidor munkái mindig is a jobbak közé tartozik!
Ahogy Lucas is mondja, nagyon nehéz ám ezeket a cikkeket fordítani. Egyrészt a szakkifejezések miatt is (nem tagadom, volt h nekem is nem egyszer meg kellett kérdeznem pl. gsn-t h mi lehet az, mert nem tudtam), mert ugye Reiss úgy írja a cikkeit, h azok olyanoknak szólnak akiket nem csak érdekel a foci, de értenek is hozzá. Az offseason-t tényleg csak azok követik, még kinn is, akiket mélységben érdekel a dolog.
Egy interjút, sajtótájékoztatót sokkal könnyebb fordítani (bár én meg ott a szlengektől megyek a falnak), mert ott kevesebb a szakkifejezés. De 1-1 ilyen elemző cikknél bizony nagyon sok van és hiába tudod h mit akar mondani, elképzeled, szinte látod a játékot magad előtt, de nagyon nehéz ezt írásban úgy visszaadni h azt más is értse, főleg azok akik nincsenek annyira benne szakmailag a sportban. Márpedig ez az oldal leginkább nekik szól, hiszen akik már beleásták magukat az alapokba, azok biztosan jól tudnak angolul és nincsenek rászorulva a magyar fordításra, elolvassák a cikkeket eredetiben.
2008. 08. 15. 13:35
nepats
Szerintem az efféle beszólásokra nem is kellene nagy figyelmet forditanotok, mert TI (szerkesztők) sokkal többet tettetek ezért az oldalért, mint Tatarszkij barátunk.
Minden elismerést megérdemel a munkátok, mert nagy segitséget nyújt abban hogy követni tudjuk a kint zajló eseményeket.
Még 1x köszönöm!
2008. 08. 15. 13:37
juhi04
Ha nem lenne köztudott hogy ezek fordítások akkor azthinném saját iromány, semmi kivetnivalót nem vettem észre, napról napra ovlasom és nem akad fenn a szemem semmi magyartalan szövegen szóval respect fordítók! ;)
2008. 08. 15. 15:01
A jobbító kritikát tényleg szívesen veszi az ember, és próbál is tanulni belőle (itt most igazából a kritika okát nem értettem).

Azt viszont mindenképpen mindig érdemes megjegyezni, ez nem egy komoly média birodalom jól pénzelt kezdeményezése (lásd Sport Géza ;)), itt előfordul, hogy valaki fáradtan munka/iskola után ül oda a gép elé éjjel fordítgatni, így szerintem jogos a kérés, hogy mind a cikkírókkal, mind a technikai megvalósítással kapcsolatban legyetek egy kicsit elnézőbbek.
2008. 08. 15. 15:17
zo72
Újabb változás a rosteren:

Dunlap WR kivágva
S.Sene OT újonc leigazolva
2008. 08. 15. 15:35
Tatarszkij
Hú, milyen nagy visszhangja lett ennek a kommentnek! :)

Először is: nem akartam megbántani senkit, nem akartam elvenni a fordítók "kedvét és az önbizalmat" sem.
Tudom, hogy nem egyszerű, hogy munka mellett, önszorgalomból csináljátok. Többször is kifejeztem már mindezért a köszönetemet és a gratulációmat a szerkesztőknek más fórumon.
Mindennap megnézem az oldalt, elolvasom a cikkeket. Nem véletlenül, mert - mint írtam is - általában nagyon jók a fordítások. Ha jól emlékszem, még egyszer sem akartam megnézni az eredetit.
Most két dolog tűnt fel az első, hogy hogyan tud elkapni egy labdát, ha már mindkét karja alatt van egy-egy labda? Az ötödik pontnál pedig nem értettem, hogy ki mit is csinál.
A kép, ami - amellett, hogy nagyon jó - ellentmondásban van a szövegben. Ezért néztem meg az eredetit.
Az labdatartás esetében az angol szöveg - ugyan nem szó szerint az, mint a magyar - de ugyanaz az értelme, de más, mint a valóság. Vagyis itt nem a fordításban van a hiba, hanem az eredetiben.
Az ötödik pontot ellenben én csak angolul értettem meg. Lehet, hogy bennem van a hiba, de én a magyart nem értettem.
(A fordítás szerint Belichick hívja a játékot, az angol szerint Josh. Csak a magyart olvasva nem tudtam elképzelni, hogy miért gyakorolja Josh a papírokra figyelést?)
Szóval most először kellett megnéznem az eredeti cikket, s ezt írtam le a kommentben.
Azt gondoltam (gondolom), hogy a komment rész pont az ilyenekre van.

De még egyszer mondom, hogy nem akartam megbántani senkit, főleg nem akartam elvenni senkinek a kedvét, (az önbizalmát meg főleg nem,) mert nagyon szeretem az oldalt, s nagyra becsülöm a munkátokat, s a tudásotokat!
2008. 08. 15. 15:48
vidor
a videóban is elmondja az újságíró, hogy mindkét keze alatt volt egy egy labda, és úgy kapta el
a kép a labda elrúgása pillanatában készült
az 5. pontban pedig ÉN (: úgy értettem, hogy a meccshelyzetet gyakorolják, hogy hogyan reagál Josh, és hogyan kommunikálja ezt le Bradyvel. Valamint úgy értettem, hogy Josh figyeli a papírjait, és utána Josh azaz Ő hívja a játékot

és nem bántódtam meg, nem kell aggódni :D
2008. 08. 15. 16:19
Tatarszkij
2008. 08. 15. 20:10
Akinek hiányzik a Patriots, kapcsoljon MOST a sport2-re!!! Ismétlik a Colts elleni meccsünket!!!!

SPORT 1
08.16. 14.30 NEP@IND
08.17. 17.45 DAL@BUF
08.22. 16.45 NYG@DAL
08.24. 18.45 JAX@NEP

SPORT 2
08.15. 20.00 NEP@IND
08.16. 10.30 DAL@BUF
08.22. 20.30 JAX@NEP
2008. 08. 16. 11:56
Patsman
Hellósztok, nyáron nem követtem az eseményeket... mi van Asante Samuel-el? mert a patriots.com-on már nem látom a keretben. :S
2008. 08. 16. 12:58
temp
Patsman: idén ugye lejárt a franchise tag, a tavalyi alku keretében nem rakhattuk rá újra. Próbáltak megegyezni a csapattal, de a vége az lett, hogy a Phillibe szerződött.

Bővebben itt írtunk róla: http://pats.hu/asante-a-sasoknal/
2008. 08. 16. 12:58
Proxi
Az Eagels-be igazolt.
2008. 08. 16. 13:02
Patsman
Basszus, pedig ő nagyon nagy szerepet játszott tavaly és igazoltunk valakit a helyére?
2008. 08. 16. 13:53
fega
Patsman megteszed hogy visszaolvasol? Igazoltunk jópár DB-t mégha egyiksem kifejezett hatalmas sztár.
2008. 08. 16. 15:43
szeder
engem meglepett, hogy Lynch-et leszerződtették.. de szeretem a játékát.. ahogy visszanéztem a régebbi meccseit észrevettem h nagyon sokat "lándzsázik" ( direkt sisakkal ütközik lágyabb részekre:D) de úgy olvastam h ezt idéntől erősen büntetni fogják uh remélem felhagy vele:D:D
2008. 08. 16. 19:11
Patsman: az edzőtáborról szóló cikkekből elég jó képet kaphatsz a nyári változásokról és hogy az új játékosok hogyan szerepeltek eddig ( http://pats.hu/?s=Training+camp ).

Ebben ( http://pats.hu/ujonc-edzotabor-elso-nap/ ) a cikkben pedig az újoncainkról kaphatsz egy rövid áttekintést, hogy a tavaszi/nyár eleji edzéseken mit mutattak.
Hozzászólás a(z) Hogyan lesz egy nagy emberből még nagyobb bejegyzéshez